Sizer 16x9 Add image description in mediapool for behoerdentexte_3.jpg

Behördentexte

Exakt von beeidigten Übersetzern
Öffentlich bestellte Übersetzer:innen gefragt

Juristische Übersetzungen

Insbesondere im behördlichen Bereich sind beglaubigte Übersetzungen gefordert. Eine solche beglaubigte Übersetzung können nur ermächtigte Übersetzer:innen vornehmen. Oft geht es um die Übersetzung von Ladungen, Strafbefehlen und Urteilen, die ausschließlich von Fachleuten vorgenommen werden dürfen.

Ermächtigte Übersetzer:innen werden in Deutschland in jedem Bundesland durch eine Behörde ernannt. Das kann ein Landgericht, ein Oberlandesbericht oder eine Innenbehörde sein. Sie müssen dafür die fachliche Eignung nachweisen und werden zu einem besonderen Termin geladen. Was viele Menschen nicht wissen: Öffentlich bestellte Übersetzer:innen müssen einen Eid ablegen. Sie verpflichten sich damit zu äußerster Sorgfalt, fachlicher Kompetenz und Stillschweigen zu den Fakten, die ihnen im Laufe der Arbeit bekannt gemacht werden.

Die Bezeichnung dieser Fachleute variiert übrigens. Während sie zum Beispiel in Mecklenburg-Vorpommern öffentlich bestellt und allgemein beeidigte Übersetzer:innen heißen, werden sie etwa in Nordrhein-Westphalen ermächtigte Übersetzer:innen genannt. Dieser Unterschied ist rein sprachlicher Natur. Er sagt absolut nichts über unterschiedliche Qualifikationen der Kolleg:innen aus.

Wann und Warum sind sie notwendig?

Beglaubigte Übersetzungen

Neben Zeugnissen und Urkunden ist die Beglaubigung juristischer Texte notwendig. Gerichte fällen nicht selten wegweisende Entscheidungen für Menschen, die eine Straftat begangen haben – oder eben nicht. In anderen Fällen geht es um das Recht, in Deutschland leben zu dürfen und eine Abschiebung verhindern zu wollen. Manchmal legen Betreffende Widerspruch ein gegen eine Entscheidung, auch so ein Prozess braucht sprachlich kompetente Begleitung. Oder aber Familiengerichte müssen über Umgang und Sorgerecht entscheiden. Niemals ist so eine Situation eine einfache für die betreffenden Personen. In Deutschland leben wir in einer freiheitlich demokratischen Grundordnung. Juristische Handlungen unterliegen daher einem rechtsstaatlichen Strafverfahren. Und genau dort ist das Recht auf ein faires Verfahren für alle verbrieft. Als beeidigte Übersetzer:innen leisten wir einen wichtigen Beitrag dazu. Denn das Verständnis der akuten juristischen Lage, in der sich eine Person befindet, ist grundlegend dafür, dass sie Schritte ergreifen kann, die in ihrem Sinne sind. Es ist daher unbedingt notwendig, dass ihr in der Sprache, die sie am besten versteht, die Unterlagen verfügbar gemacht werden, die sie für ihre Informationen braucht.

Bild Beglaubigte Übersetzungen Sizer 1x1

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung?

Wir beraten und unterstützen Sie gern.
Kontakt aufnehmen
Bild Wer leistet die Übersetzung? Sizer 1x1
Juristische Texte

Wer leistet die Übersetzung?

Eine beglaubigte Übersetzung hat einen besonderen Stellenwert. Die Fachüersetzer:innen setzen ihr Siegel unter die oftmals juristische Übersetzung und sind damit für den Inhalt persönlich haftbar. In der Regel handelt es sich bei den Kolleg:innen um staatlich geprüfte Übersetzer:innen, die aufgrund ihrer fachlichen und persönlichen Eignung vereidigt werden. Bei Adria Sprachenservice wenden wir auch bei diesen Übersetzungen nach Möglichkeit das Muttersprachenprinzip an. Das heißt, dass die beauftragten beeidigten Übersetzer:innen aus der Fremd- in ihre eigene Muttersprache übersetzen.

Vokabular, Fachkenntnisse, Grundlagenwissen

Besonderheiten juristischer Übersetzungen

Um juristische Übersetzungen erstellen zu können, muss man zum einen das einschlägige Fachvokabular sicher beherrschen. Zum anderen benötigt man aber auch Kenntnisse der Rechtssysteme der betreffenden Länder. Ein Amtsgericht in Deutschland heißt in Großbritannien keineswegs Amtsgericht. Und in den USA schon gleich gar nicht. So etwas müssen öffentlich bestellte Übersetzer:innen wissen, wenn sie eine juristische Übersetzung deutsch/englisch anfertigen. Es ist also an den Übersetzer:innen im Fachgebiet Recht, sich umfassende Kenntnisse über die Aufgabenbereiche der einzelnen Behörden in den Ländern, für deren Sprache sie übersetzen, anzueignen. Nur auf dieser Grundlage können sie dann entscheiden, bei welcher Behörde der betreffende Text anzusiedeln ist. 

Bild Besonderheiten juristischer Übersetzungen Sizer 1x1
Bild Vertraulichkeit ist oberstes Gebot Sizer 1x1
Vereidigung und Verschwiegenheitserklärung

Vertraulichkeit ist oberstes Gebot

Schon bei der Vereidigung durch eine Landesbehörde schwören die Fachübersetzer:innen, jederzeit vertraulich mit den ihnen zur Kenntnis gelangenden Dokumenten umzugehen. Beeidigte Übersetzer:innen bei Adria Sprachenservice unterschreiben eine weitere Verschwiegenheitserklärung. Sie gehört ganz selbstverständlich dazu, wenn wir Arbeitsverträge schließen oder Aufträge an ermächtige Kolleg:innen vergeben.

Lassen Sie Ihre juristischen Texte bei Adria Sprachenservice übersetzen.

Wir sind vertraulich und überaus kompetent.
Kontakt aufnehmen
Add image description in mediapool for bedienungsanleitungen.jpg

Bedienungsanleitungen

Übersetzungen von Bedienungsanleitungen aus fachlich kompetenten Händen

Mehr erfahren
Add image description in mediapool for technische_handbuecher.jpg

Technische Handbücher

Übersetzungen technischer Handbücher durch Fachleute mit Know-how

Mehr erfahren
Add image description in mediapool for teaser_urkunden.jpg

Urkunden

Beglaubigte Übersetzung von Urkunden von allen möglichen Anlässen z.B. Heirat, Scheidung, Geburt oder Führerschein

Mehr erfahren
Add image description in mediapool for vertraege.jpg

Verträge

Damit nichts unklar bleibt – Übersetzung von Verträgen aller Art, auf Wunsch beglaubigt

Mehr erfahren
Add image description in mediapool for teaser_anfrage_neu.jpg

Kontakt

Schreiben Sie uns bei Fragen gern eine Mail oder rufen Sie uns unverbindlich an

Kontakt aufnehmen
Add image description in mediapool for teaser_kontakt_neu.jpg

Anfrage

Jetzt anfragen und Kontakt aufnehmen

Anfrage stellen

Interesse geweckt?

Senden Sie uns eine Mail mit Ihrem Anliegen. Wir helfen gern.
Kontakt aufnehmen
Schreiben Sie uns.

Kontakt

Hinweis: Sie können Ihre Einwilligung jederzeit für die Zukunft per E-Mail an cui@adria-sprachenservice.de widerrufen.