Die Hansestadt ist traditionell ein internationaler Ort. Menschen aus allen möglichen Ecken der Welt kommen hier zusammen. Es ist nur folgerichtig, dass wir als Mecklenburger Sprachenservice in Rostock oft und gern dolmetschen und übersetzen. Unsere Kolleg:innen können eine Bandbreite von mehr als 80 Sprachen abdecken. Das Angebot unserer schriftlichen Dienstleistungen umfasst beglaubigte Übersetzungen, Fachübersetzungen, Urkundenübersetzungen und vieles mehr – im Grunde alles, was eben in eine andere Sprache übertragen werden soll.
Neben dem schriftlichen Bereich Übersetzungen werden wir auch gern als Dolmetscheragentur in Rostock beauftragt. Das heißt, hier werden Sprachmittler:innen für den persönlichen, mündlichen Einsatz gebucht. Unsere Auftraggeber:innen sind so vielfältig wie das Leben in der Stadt: von der Uni über das Jugendamt, von Kliniken über Polizeistationen oder Dolmetschen bei Gericht.
Eine Art Sonderfall machen hier die Kliniken aus. Krankheit oder Unfälle treten unangekündigt auf und brauchen sofortige Reaktion. Wir dolmetschen im Krankenhaus, wann immer es nötig ist – im Notfall auch nachts, am Wochenende sowieso.
Ein weiterer Bereich, in dem wir aktiv unterwegs sind, ist natürlich die Wirtschaft. Der Hafen als Tor zur Welt zieht maritime Industrie ebenso an wie Forschungs- und Entwicklungsinstitute. Expert:innen aus aller Welt gehen regelmäßig in Unternehmen der Stadt Rostock und Umgebung an Bord. Dolmetschen in Unternehmen hat viele Gesichter. Simultan dolmetschen bei der Betreuung von Gästen, konsekutiv dolmetschen bei Verhandlungen oder auch anders herum – unser Kolleg:innen beherrschen nicht nur die Sprachen, sondern erkennen auch die angemessene Arbeitsform in der jeweiligen Situation.
Die Zahl der Unternehmen, in denen eine internationale Crew angeheuert hat, steigt ständig. Um alle immer auf demselben Informationsstand zu halten und flüssige Arbeitsprozesse zu gewährleisten, wird in solchen Fällen gerne mal Englisch zur Firmensprache erklärt. Wir leisten Hilfe zur Selbsthilfe: Wer das eigene Englisch aufpolieren muss, bekommt von uns Englischunterricht in Rostock, direkt im Unternehmen. Wie wir das machen? Lesen Sie hier:
Es gibt so gut wie nichts, das wir nicht übersetzen würden. Sprachen sind nun einmal unsere Leidenschaft und Leidenschaften lassen sich bekanntlich nur schwer bremsen. Doch die Anforderungen und Fachgebiete, in denen Übersetzungen zu leisten sind, variieren sehr. Bitte verschaffen Sie sich hier eine Übersicht über unser Portfolio. Haben Sie darüber hinaus Fragen oder ein konkretes Anliegen – rufen Sie an und freuen sich auf ein kompetentes und freundliches Gespräch. Übrigens mit echten Menschen, die wirklich bei Adria Sprachenservice arbeiten ;-).
Bei Adria Sprachenservice stehen wir mit Kolleg:innen im ganzen Bundesland und darüber hinaus zur Ihrer Verfügung. Klar ist, dass wir immer die Person wählen, die den passenden fachlichen Hintergrund, den dichtesten Anfahrtsweg und die für den jeweiligen Auftrag notwendigen menschlichen Kompetenzen mitbringt.
Wann wird wie gedolmetscht
Die Aufgaben von Dolmetscher:innen sind im Alltag von sehr unterschiedlichen Situationen geprägt. Manchmal arbeiten sie konsekutiv, manchmal simultan, gelegentlich kommt eine Mischform zum Tragen. Konsekutiv dolmetschen bedeutet, dass eine sprechende Person nach wenigen Sätzen eine Pause macht und die Dolmetscher:innen dann ihrerseits den Redebeitrag in der Zielsprache darlegen. Simultan dolmetschen heißt, dass praktisch gleichzeitig gesprochen wird. Diese Form des Dolmetschens spart natürlich Zeit und wird oft angewandt. Manchmal aber kommt es eher auf ruhige Abläufe an – dann wird die konsekutive Variante gewählt. Nicht in jedem Fall ist beim Dolmetschen der Einsatz von beeidigten Dolmetscher:innen notwendig. Geht es zum Beispiel darum, bei ausländischen Besucher:innen in Firmen vor Ort behilflich zu sein oder um den Austausch internationaler Gruppen, kommen Fachdolmetscher zum Einsatz.
Führerscheine, Geburtsurkunden oder Zeugnisse – wir übersetzen Ihre Dokumente in Rostock in und aus allen Weltsprachen. Das ist ein typisches Einsatzgebiet unserer beeidigten Übersetzer:innen. Sie verfügen über jede Menge Erfahrung und kennen sich auch mit den kulturellen Hintergründen der betreffenden Länder aus. Das kann bei der Interpretation bestimmter Inhalte von entscheidender Bedeutung sein. Nehmen wir an, jemand übersetzt ein Zeugnis aus Russland, in dem lauter Fünfer stehen. Man mag schnell den Eindruck bekommen, dass hier die Schulzeit wohl nicht ganz so gut gelaufen ist. Nur: In Russland ist das die Bestnote. So etwas kennen beeidigte Übersetzer:innen natürlich und sie wissen auch, auf welche Weise diese Zensuren in rechtsgültiger Form zu übertragen sind.
Eine heterogene Wirtschaftsstruktur, internationales Flair, großartige Locations – Rostock wird immer beliebter für die Durchführungen von Konferenzen. Die Stadthalle Rostock, die HanseMesse oder das Konferenzzentrum Warnemünde am Technologiecampus – es sind herrliche Orte, an denen sich Menschen begegnen. Für die Verständigung sorgen wir natürlich als Adria Sprachenservice. Geht es um Konferenzdolmetschen in Rostock, übernehmen wir gern die gesamten sprachlichen Serviceleistungen.
Arbeiten im Team
Für das Dolmetschen auf Konferenzen kommen ausschließlich Kolleg:innen mit entsprechender Zusatzausbildung in Frage. Sie arbeiten während der Veranstaltung aus Kabinen heraus und dolmetschen hochkomplizierte Sachverhalte. Weil diese Arbeit so enorm anstrengend ist, wird nach 20 Minuten gewechselt. Konferenzdolmetscher.innen arbeiten im Team. Während eine Person im Einsatz ist, erholt die andere sich, um ihrerseits 20 Minuten später wieder zu übernehmen.
Für die richtige Technik sorgen
Doch mit der Auswahl der passenden Konferenzdolmetscher:innen ist es noch nicht getan. Damit die Veranstaltung reibungslos ablaufen kann, ist eine absolut zuverlässige technische Ausstattung unbedingt notwendig. Erfahrene Veranstalter:innen übergeben den Auftrag zum Konferenzdolmetschen in der Regel im Paket mit der Bereitstellung der passenden Technik. Fragen Sie uns, wir beraten Sie gern; auch in einem persönlichen Gespräch.
Gerade Englischkurse werden in Rostock stark nachgefragt. Unsere erfahrenen Dozent:innen führen in Ihrem Unternehmen gern Englischunterricht auf allen Niveaustufen durch. Darüber hinaus ist auch Einzelunterricht möglich. Das könnte zum Beispiel notwendig werden, wenn jemand eine neue Stelle in einem international agierenden Unternehmen antritt.
Geht es aber Gruppenkurse für Unternehmen - was die Regel ist - steht Business English im Mittelpunkt. Natürlich wird auch allgemeines Englisch unterrichtet. Es hilft ja niemandem, wenn man zwar die Lieferbedingungen herbeten kann, aber niemandem einen Kaffee anbieten. Die Inhalte der Sprachkurse variieren je nach Bedarf. Auch die Frequenz des Unterrichts stimmen wir gern mit Ihnen ab. Während bei den einen eher Vorsorge betrieben wird und ein gutes sprachliches Niveau auch 12 Monate später noch in Ordnung ist, drängt bei anderen die Zeit. Wir schauen uns die Lage gemeinsam an. Sie erhalten dann von uns ein konkret auf Sie zugeschnittenes Angebot.
Steht der Entschluss fest, das Team fit in Englisch zu machen, stellt sich zunächst die grundlegende Frage: Wer kann eigentlich was? Unsere erfahrenen Dozent:innen setzen dafür bewährte Sprachtests ein. Wir vermitteln den zukünftigen Lernenden dabei immer freundlich, dass hier niemand geprüft wird und sich womöglich blamieren könnte. Vielmehr geht es darum, allen Lernenden auf dem richtigen Level zu begegnen. So vermeiden wir Unter- oder Überforderung und der Spaß am Lernen kann beginnen. Wer eine neue Sprache mit Freude lernt, der wird sie auch gern anwenden. Zum Beispiel im beruflichen Kontext – und das ist es schließlich, was wir alle wollen.