Sizer 16x9 Add image description in mediapool for wolgast_1.jpg

Übersetzungsbüro Wolgast

Für Gäste und Einwohner:innen

Übersetzungsbüro und Dolmetscheragentur für Wolgast

Wolgast wird auch das „Tor zur Insel Usedom“ genannt. Der weitaus größte Teil der Stadt liegt am Westufer des Peenestroms auf dem Festland. Ein Ortsteil jedoch, Mahlzow, befindet sich bereits auf Usedom. Die Stadtteile sind über zwei Wolgaster Brücken miteinander verbunden.

Mit knapp 12.000 Einwohner:innen ist Wolgast sicher keine Großstadt, aber doch eines der Mittelzentren in Mecklenburg-Vorpommern. Der Ort unterhält nicht nur Städtepartnerschaften mit Rantrum und Wedel in Schleswig-Holstein, sondern auch mit Karlino in der Woiwodschaft Westpommern in Polen, Nexø auf Bornholm in Dänemark und Sölvesborg in Schweden.  Treffen Besucher:innen aus diesen Orten in Wolgast ein, wollen die Gastgeber:innen sie selbstverständlich ordentlich verwöhnen. Egal, ob bei einem Stadtrundgang oder einem Bankett – hier kommen unsere Dolmetscher:innen in Wolgast gern zum Einsatz. 

Doch nicht nur offizielle Vertreter:innen aus anderen Ländern darf Wolgast immer häufiger begrüßen. Vielmehr prägen besonders in den wärmeren Monaten auch Radler:innen aus allen möglichen Orten der Welt das Bild der Stadt. Wolgast ist nämlich an mehrere internationale Fernradwege angeschlossen. Dazu gehören u. a. der Ostseeküsten-Radweg bzw. die EuroVelo-Route 10, die rings um die Ostsee führt oder der Iron Curtain Trail, der als EuroVelo 13 entlang des ehemaligen Eisernen Vorhangs von Norwegen bis ans Schwarze Meer verläuft.

Einsatzorte Krankenhaus, Polizeirevier und Amt

Sprachenvielfalt in der Stadt am Peenestrom

Für die Gesundheit der Einwohner:innen wird im Kreiskrankenhaus Wolgast gesorgt. Es gehört zum Universitätsklinikum Greifswald, das einen exzellenten Ruf genießt. Muss einmal jemand von den Besucher:innen oder auch Menschen, die anderer Muttersprache sind und neu in Wolgast, unterstützen wir mit Dolmetscher:innen im Krankenhaus.
Und schließlich sind hier auch verschiedene Einrichtungen zu Hause, die für ein reibungsloses Miteinander sorgen: Wolgast ist nicht nur Sitz des Amtes am Peenestrom, sondern auch eines Polizeireviers und eines Reviers der Wasserschutzpolizei. Dolmetschen bei der Polizei gehört ebenso zu den Aufgaben unserer Mitarbeiter:innen wie eben das Dolmetschen im Krankenhaus, bei Gästeführungen, in der Wirtschaft und bei Gericht.

Bild Sprachenvielfalt in der Stadt am Peenestrom Sizer 1x1

Sie möchten sich gern telefonisch beraten lassen?

Gern stehen wir Ihnen Rede und Antwort zu Ihren Fragen rund um unser Leistungsangebot.
Kontakt aufnehmen
Bild Dolmetschen und Übersetzen Sizer 1x1
Ist das eigentlich dasselbe?

Dolmetschen und Übersetzen

In der Alltagssprache werden die Worte übersetzen und dolmetschen oft synonym gebraucht. Das ist allerdings nicht ganz richtig. Natürlich haben beide Disziplinen mit der Übertragung von einer Sprache in die andere zu tun. Übersetzer:innen arbeiten allerdings schriftlich, während Dolmetscher:innen für das gesprochene Wort zuständig sind. Oft, aber nicht immer, übernehmen Übersetzer:innen auch Dolmetscheraufträge und umgekehrt. 

Für besondere Situationen wie das Dolmetschen bei Gericht oder die Anfertigung beglaubigter Übersetzungen kommen beeidigte Dolmetscher:innen bzw. ermächtigte Übersetzer:innen zum Einsatz.

Am besten, Sie lassen sich telefonisch beraten, wen sie denn nun eigentlich für Ihre Situation brauchen. Das geht ganz schnell und sehr persönlich – an unseren Telefonen sitzen nämlich auch unsere Mitarbeiter und niemand aus einem Call-Center, der im Zweifelsfalle auch nicht detaillierte Auskunft geben kann.

Add image description in mediapool for dolmetschen-3.jpg

Dolmetschen in Wolgast

Dolmetschen bei Gericht, auf Konferenzen, bei Verhandlungen oder geschäftlichen wie privaten Anlässen in Wolgast.

Mehr erfahren
Add image description in mediapool for transtext112_1.jpg

Übersetzungen in Wolgast

Beglaubigte Übersetzungen für Behörden, Gerichte, Wirtschaft und Technik.

Mehr erfahren
Add image description in mediapool for sprachkurs-2.jpg

Sprachkurse in Wolgast

Englisch und weitere Sprachen. Wir unterrichten Business Englisch direkt in Ihrem Unternehmen.

Mehr erfahren
Add image description in mediapool for teaser_anfrage_neu.jpg

Anfrage stellen

Wir beraten Sie gern zu Ihrem sprachlichen Anliegen.

Mehr erfahren
Bei sprachlichen Unklarheiten und in Notfällen

Dolmetscher:innen für die Polizei

Nicht selten kommen Polizist:innen in eine Situation, in der sie sprachliche Unterstützung brauchen. Das kann zum Beispiel der Fall sein, wenn Tourist:innen einen Autounfall haben, sie zu Auseinandersetzungen zwischen Menschen unterschiedlicher Muttersprache gerufen werden oder es Unklarheiten bei Papieren und Aufenthaltsstatus gibt. In allen diesen Situationen helfen wir mit unseren Dolmetscher:innen. Sie sind flexibel und schnell zur Stelle. Im Notfall ist unsere Dolmetscheragentur an 24 h am Tag, sieben Tage in der Woche, zu erreichen. Denn Unfälle oder Krisensituationen halten sich nicht an Dienstpläne und Öffnungszeiten. Wir sind für Sie da.

Kommunikation in lebenswichtigen Situationen

Dolmetscher:innen im Krankenhaus

Das Kreiskrankenhaus Wolgast ist eine Einrichtung für die Grund- und Regelversorgung von Patient:innen aus Ostvorpommern. In den Bereichen Chirurgie, Innere Medizin, Anästhesie und Intensivmedizin, HNO sowie Geriatrie werden hier Patient:innen kompetent und liebevoll versorgt.

Der Aufenthalt in einem Krankenhaus ist wohl für die meisten Menschen eine Ausnahmesituation. Wie gut, wenn man wenigstens versteht, was die Ärzt:innen zu sagen haben, welcher Therapieplan ansteht und wie die Prognose lautet. Unsere Kolleg:innen verfügen über viel Erfahrung im Dolmetschen im Krankenhaus und in Kliniken.  Besonders hier geht es nicht nur darum, die Worte korrekt von einer Sprache in die andere zu übertragen. Das ist für Sprachmittler:innen selbstverständlich. Aber in Situationen wie eben einem Krankenhausaufenthalt geht es auch darum, Sicherheit zu schaffen. Vertrauen ist die Grundlage einer erfolgreichen Behandlung und Heilung. Deshalb achten unsere Dolmetscher:innen im Krankenhaus besonders darauf, ob es noch weitere Fragen zu klären gibt. Wer krank ist, weiß ein paar Worte in seiner Muttersprache oft mehr zu schätzen als man im Allgemeinen annimmt. Und auch das trägt letztlich zur Heilung bei.

Bild Dolmetscher:innen im Krankenhaus Sizer 1x1
Bild Dolmetschen für Besuchergruppen Sizer 1x1
Für Gäste aus aller Welt

Dolmetschen für Besuchergruppen

Egal, ob es sich um offizielle Besucher:innen aus den Partnerstädten oder andere Gäste handelt – wir sorgen mit unseren Dolmetscher:innen dafür, dass sich alle gut verstehen. Unsere Kolleg:innen begleiten Stadtrundgänge, Dinner oder auch politische Termine hochkompetent und flexibel.

Für den sicheren Vertragsabschluss

Verhandlungsdolmetschen in Wolgast und Umgebung

Wo Menschen sind, da wird auch Handel getrieben. Und wo Handel getrieben wird, nehmen oft auch ausländische Geschäftspartner:innen am Verhandlungstisch Platz. Unternehmen, die internationale Handlungsbeziehungen unterhalten oder aufbauen wollen, bekommen bei Adria-Sprachenservice zuverlässige Sprachmittler:innen an die Seite gestellt. Beim Verhandlungsdolmetschen geht es um viel. Denn das sind die Momente, in denen nicht selten die Weichen für die Firmenausrichtung der nächsten Jahre gestellt werden. Hier entscheidet sich grundsätzlich, ob ein Deal erfolgreich wird. Oder eine Pleite. Übrigens: Wenn alles ausgehandelt ist, übernehmen wir auch gern die Übersetzung der Verträge

Bild Verhandlungsdolmetschen in Wolgast und Umgebung Sizer 1x1
Was ist das richtige für meinen Anlass?

Konsekutivdolmetschen und Simultandolmetschen

Man unterscheidet beim Dolmetschen zwischen Konsekutivdolmetschen und Simultandolmetschen. (Ein Sonderfall ist das Konferenzdolmetschen, aber das wollen wir hier nicht behandeln.) Eine kurze Erklärung: Beim Konsekutivdolmetschen spricht zunächst eine Person in der ersten Sprache. Dabei kann es sich um einen einzelnen Satz handeln, einen Absatz, seltener auch eine ganze Rede. Dann macht diese Person eine Pause und die Konsekutivdolmetscher:innen übertragen jetzt das Gehörte in die Zielsprache. Der Vorteil liegt sicher darin, dass alles etwas ruhiger abläuft. Aber genau darin besteht unter Umständen auch der Nachteil. Die Menschen, deren Sprache gerade nicht gesprochen wird, könnten bei längeren Abschnitten unruhig werden. Bei Gästeempfängen mit kurzen Ansprachen oder Stadtrundgängen etc. bietet sich diese Methode aber durchaus an. Manchmal findet sie auch beim Gerichtsdolmetschen Anwendung.

Beim Simultandolmetschen dagegen sprechen unsere Sprachmittler:innen mit nur einem winzigen zeitlichen Versatz; praktisch gleichzeitig mit den Vortragenden. Der Vorteil hier ist, dass die Abläufe gestraffter sind und die Aufmerksamkeit aller gewahrt wird. Der Nachteil besteht darin, dass es gelegentlich ein wenig unruhig werden kann. Simultandolmetscher:innen werden oft als beeidigte Dolmetscher:innen zu Gerichten geladen. 

Wenn Sie nicht ganz sicher sind, welche Form des Dolmetschens zu Ihrem konkreten Projekt am besten passt, lassen Sie sich gern von uns beraten.

Wir helfen Ihnen gern!

Für jedes Projekt, für jeden Anlass und für jede Sprache haben wir die passenden Dolmetscher:innen. Rufen Sie uns an!
Kontakt aufnehmen
Bild Beglaubigte Übersetzungen Wolgast Sizer 1x1
Für Ämter, Gerichte und Behörden

Beglaubigte Übersetzungen Wolgast

Wenn Menschen eine Übersetzung offizieller Papiere wie Urkunden, Zeugnisse oder juristische Schriftstücke benötigen, müssen beglaubigte Übersetzungen gefertigt werden. Dafür sind öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzer:innen zuständig. Je nach Bundesland können sie übrigens auch ermächtigte Übersetzer:innen heißen. Diese Bezeichnung beschreibt die gleiche Qualifikation. Die Erklärung ist schlicht: Die Wortwahl ist Ländersache. Unsere beeidigten Übersetzer:innen erstellen beglaubigte Übersetzungen von der Geburtsurkunde über Zeugnisse bis hin zu Gerichtsschreiben wie Ladungen oder Strafbefehlen in und aus mehr als 80 Sprachen an!

Über 700 qualifizierte Fachübersetzer:innen

Fachübersetzungen technischer texte

Export ist nach wie vor eine der ganz großen Stärken Deutschlands. Made in Germany genießt in der ganzen Welt einen hervorragenden Ruf. Die bei uns produzierten Waren werden mit Papieren auf die Reise geschickt, damit sie bei den Empfänger:innen auch richtig angewendet werden können. Wir übersetzen Bedienungsanleitungen, technische Handbücher und Zollunterlagen – je nach Bedarf im konkreten Fall. 

Auch bei importierten Waren, die im deutschsprachigen Raum in den Verkauf gehen, müssen Vorschriften beachtet werden. Die Bereitstellung einer deutschen Bedienungsanleitung für technische Geräte ist zum Beispiel in Deutschland Pflicht!

Unsere Fachübersetzer:innen haben sich oft auf bestimmte Branchen spezialisiert. Medizintechnik, maritime Industrie oder Maschinenbau – wir habend die Fachleute für sie. Gar nicht so wenige sind auch Ingenieur:innen und verfügen mit der Überseztungsausbildung über eine Doppelqualifikation. Warum wir das in so vielen Sprachen auf hohem Niveau leisten können? Weil wir viele sind. Mehr als 700 nämlich. Bei uns ist ihr Text also garantiert in besten Händen. Lassen Sie sich gern beraten.

Mehr erfahren!

Sie möchten mehr über unser Leistungsangebot erfahren? Wir beraten Sie gern persönlich! Rufen Sie uns gern an.
Kontakt aufnehmen
Sie eröffnen uns eine neue Welt

Sprachkurse in Wolgast

Unser Alltag ist heute von einer Internationalität geprägt, die noch vor wenigen Jahrzehnten unvorstellbar war. Da gibt es muntere Geschäftsbeziehungen, intensive Studierendenaustausche und touristische Reisen sind für viele erschwinglich geworden. Da ist es eine ganz natürliche Entwicklung, dass Menschen sich die anderen Kulturräume auch sprachlich erschließen wollen. Am meisten gefragt sind bei uns Englischkurse in Wolgast. Unsere erfahrenen Dozent:innen unterrichten General und Business English gern direkt in Ihrem Unternehmen. Dabei stellen wir und auf die jeweiligen Anforderungen konkret ein: Sollen vielleicht einzelne Führungskräfte sehr schnell auf ein hohes sprachliches Niveau gebracht werden? Oder das ganze Team über Englischkurse ein bestimmtes Sprachlevel im Business English erreichen? Verhandlungssicheres Englisch zum Beispiel? Eigentlich ist die konkrete Lage in jeder Firma anders. Lassen Sie sich doch einfach beraten – wir finden den Weg gemeinsam. Und übrigens: Wir unterrichten auch gern in vielen anderen Sprachen. Fragen Sie uns.

Bild Sprachkurse in Wolgast Sizer 1x1

Wir freuen uns auf Ihre Fragen!

Hinweis: Sie können Ihre Einwilligung jederzeit für die Zukunft per E-Mail an cui@adria-sprachenservice.de widerrufen.

Interesse geweckt?

Senden Sie uns eine Mail mit Ihrem Anliegen. Wir helfen gern.
Kontakt aufnehmen