Adria Sprachenservice Schwerin: unsere Dolmetscher- und Übersetzer:innen stehen schon seit mehr als einem Vierteljahrhundert für hochprofessionelle sprachliche Dienstleistungen. Die Zentrale unseres Sprachendienstes befindet sich in Schwerin, aber die Mitarbeitenden sind auf der ganzen Welt zu Hause. Die Kolleg:innen, die Dolmetscherleistungen erbringen, haben ihren Lebensmittelpunkt in der Regel in unserem Bundesland. So können wir auch gewährleisten, dass der Anfahrtsweg zu den Einsätzen so kurz und damit so kostengünstig gehalten wird.
Doch sind wir nicht nur das führende Übersetzungsbüro in Mecklenburg-Vorpommern, sondern weit über die Landesgrenzen hinaus, in ganz Norddeutschland, tätig. Wir dürfen Aufträge aus Hamburg, Lübeck oder Lüneburg ebenso erfüllen wie die aus Rostock, Neubrandenburg oder Stralsund. Auch aus der Bundeshauptstadt Berlin verlassen sich viele Kund:innen gern und zu Recht auf unsere Dolmetscher- und Übersetzer:innen.
Zum Beispiel nehmen Behörden, Gesundheitseinrichtungen und Unternehmen regelmäßig unseren exzellenten Übersetzungsservice in Anspruch. Aber auch für Privatpersonen ergibt sich manchmal die Situation, dass eine Übersetzung notwendig wird. Beispielsweise bei Zeugnissen, die in eine andere Sprache übertragen und beglaubigt werden müssen. Nur damit können Menschen von anderswo hier oder Menschen von hier anderswo auch beruflich Fuß fassen. Auch Übersetzungen von Führerscheinen und Geburtsurkunden gehören zu unserem täglich Brot. Vielleicht eine der schönen Seite der Globalisierung: Auch Eheurkunden übersetzen wir in steigender Zahl. Und manchmal dürfen wir sogar Zeug:innen ganz besonderer Momente sein und bei Hochzeiten dolmetschen.
Aber was denn nun eigentlich: Dolmetschen? Übersetzen? Was ist Adria-Sprachenservice Schwerin - Dolmetscheragentur oder Übersetzungsbüro? Um es kurz zu machen: Beides trifft zu. Allerdings gibt es einen Unterschied zwischen Übersetzung und Dolmetschen: Dolmetscher:innen sind im Einsatz, wenn mündlicher Sprachenservice gefragt ist; Übersetzer:innen erledigen schriftliche Aufträge.
Wann wird übersetzt?
Da geht es zum Beispiel um die Übersetzung rechtlicher Texte. Ladungen, Urteile, auch Strafbefehle müssen in der Muttersprache der Betreffenden vorgelegt werden. Gerichte und andere Behörden wissen die hohe sprachliche Qualität und Zuverlässigkeit von Adria Sprachenservice seit Jahren zu schätzen. Wir sind stolz, sie zu unseren zufriedenen Auftraggebenden zu zählen. Gerade bei solchen offiziellen Unterlagen, aber oft auch bei Übersetzungen von Verträgen ist eine Beglaubigung durch beeidigte Übersetzer:innen notwendig. Dieses Angebot gehört ganz selbstverständlich zu unserem Portfolio. Wenn Sie unsicher sind, ob auch Ihre Übersetzung beglaubigt werden muss, lassen Sie sich bei Adria Sprachenservice Schwerin beraten.
Für unsere Dolmetscher:innen nun gilt: Wir erscheinen zuverlässig zu im Vorab vereinbarten Terminen in Firmen, Kliniken, Jugendämtern oder Gerichten oder wo immer gerade Dolmetscher:innen gebraucht werden. Auch, wenn es einmal schnell gehen muss – zum Beispiel bei einem Verkehrsunfall – ist auf Adria Sprachenservice Schwerin Verlass. Mit unserem 24 h Notfall-Service stellen wir sicher, dass niemand unverstanden bleibt. Kliniken, die Notoperationen durchführen müssen, sind zum Beispiel dankbar für die umgehende Hilfestellung, die von unseren Dolmetscher:innen geleistet wird. Das trifft übrigens auch auf die Polizei zu, der wir auch schon oft am Wochenende und in den Nachtstunden aus kniffligen Situationen geholfen haben. Daher gibt es eine langjährig gefestigte, vertrauensvolle Zusammenarbeit.
Wir bei Adria Sprachenservice sind alle ein bisschen verliebt in Sprachen. Das wird wohl kaum jemanden überraschen; es ist ein ziemlich gutes Argument für die Berufswahl. Und weil wir die Leidenschaft für Sprache verstehen, weil wir wissen, wie gut es sich anfühlt, sich mit einer neuen Sprache neue Kulturen zu erschließen, bieten wir auch Englischkurse an. Menschen, die sich beruflich in eine sprachliche Richtung weiterentwickeln wollen (oder sollen ;-)), unterrichten wir gern vor Ort; in ihren Unternehmen. Andere wollen sich vielleicht in einem Englischkurs in Schwerin das Rüstzeug für die nächste Auslandsreise verschaffen. Auch für sie hat Adria Sprachenservice das richtige Angebot. Und natürlich besteht die Welt nicht aus Deutsch und Englisch – wer besondere Wünsche hat, eine andere Sprache im Eins-zu-Eins Coaching zu erlernen, wird bestens begleitet. So haben wir schon Auswandernde nach Norwegen oder Kroatien mit einem handfesten Wortschatz in ihr großes Abenteuer geschickt.
Also: was immer wir für Sie tun können – nehmen Sie Kontakt auf und lassen uns gemeinsam eine Lösung finden.
Keine Frage, wir sind weit gekommen in der digitalen Welt. Google Translate, Leo Übersetzer oder andere kostenlose Übersetzungsprogramme wie deepl Übersetzer machen im Notfall Einiges an Verständnis möglich. Höhere Ansprüche darf man allerdings nicht stellen. Das ist auch nicht verwunderlich, schaut man einmal kurz auch einem philosophischen Blickwinkel auf das Phänomen Sprache. Sie ist die ureigenste Kommunikationsform des Menschen, sie ermöglicht uns einen Austausch in vielen Facetten und mit wichtigen Zwischentönen. Diese Leistung wird weder ein Google Übersetzer noch ausgefeilte Übersetzungssoftware auf hohem Niveau in der Form erbringen können, wie es Menschen tun – und das ist gut so. Aber warum eigentlich nicht?
→ Besonders bei der Übersetzung künstlerischer Texte kommt ein weiterer Aspekt zum Tragen: der Stil des Textes. Ist er romantisch, zynisch, sachlich oder boshaft? Auch Werbetexte leben vom Kommunikationsstil. Sie durch ein automatisches Tool übersetzen zu lassen, grenzt an Körperverletzung des geschriebenen Wortes.
→ Und schließlich: Man sagt nicht umsonst, dass sich Humor nicht gut übertragen lässt. Sehr häufig kommt er in sprachlichen Bildern daher, die in einem anderen Land schlicht nichts bedeuten. Ein flacher Witz wie „Steht ein Schwein vor der Steckdose und ruft „Komm raus, feige Sau!““ wird in anderen Sprachen zu Verwirrung führen, weil die feige Sau eben eine deutsche ist.
Es ist unmöglich, alle Kund:innen unseres Sprachendienstes hier aufzuführen. Deshalb beschränken wir uns auf einen groben Überblick. Dank unserer Geschäftsphilosophie “Low costs - high Quality” konnte unsere Dolmetscheragentur viele namhafte Kunden aus Mecklenburg-Vorpommern, Schleswig-Holstein, Brandenburg, Berlin und Hamburg gewinnen. Zu ihnen gehören neben vielen Behörden, Ämtern, Gerichten, Kliniken usw. kleine und große Firmen, die auf einen professionellen, zuverlässigen und preisgünstigen Übersetzungsdienst Wert legen.