Kommunikation steht für das Miteinander von Menschen. Miteinander reden ist Kommunikation. Einander schreiben ist Kommunikation. Und Sprache ist ihr wichtigstes Mittel.
Hier kommen wir ins Spiel. Adria-Sprachenservice legt viel Wert auf persönliche Betreuung. So haben wir unseren Arbeitsschwerpunkt in Sachen Dolmetschen auf Norddeutschland und Berlin gelegt, wo sich unsere Zentrale bzw. die unseres Partnerbüros Transtext befinden.
Im schriftlichen Bereich der Sprachübertragung (Übersetzungen) sind in aller Regel nur wenige Abstimmungen notwendig. Das funktioniert vollkommen reibungslos über Telefonate oder E-Mails. Deshalb sind wir mit Übersetzungen sehr gern in ganz Deutschland und darüber hinaus für Sie da. Und das mit einem Qualitätsversprechen, das wir mit bestem Gewissen abgeben können.
Wenn es aber um den Einsatz von Dolmetschern (mündlicher Bereich der Sprachübertragung) geht, stehen oft noch ganz andere als die rein sprachlichen Fähigkeiten zur Debatte. Wir wählen die für den jeweiligen Einsatz am besten geeigneten Dolmetscher mit Bedacht: Wer kennt sich im zu erwartenden Kulturkreis gut aus? Wer kann die Gesten lesen, die Tonalität der Worte richtig interpretieren?
Zum Beispiel bei wirtschaftlichen Geschäften mit Menschen englischer oder französischer Muttersprache, die sehr unterschiedliche nationale und damit auch politische Hintergründe haben können, spielt das eine erhebliche Rolle. Insbesondere, wenn es nach der rein sachlichen Arbeit an den Small-Talk geht. Denn der entscheidet bekanntlich sehr häufig über den tatsächlichen Erfolg oder Nichterfolg einer Unternehmung.
Je mehr wir also von unseren Kunden wissen, desto besser können wir auf seine ganz spezielle Situation reagieren. Und weil genau das unser Anspruch ist, konzentrieren wir unsere Dolmetscher-Tätigkeit auf folgende Standorte: