Abbiamo tutti una vera passione per le lingue straniere. La traduzione di documentazione tecnica richiede lo stesso impegno di un interpretariato in ambito ufficiale, in azienda o in una clinica.
Siamo fermamente convinti che ogni cliente che abbia bisogno di assistenza linguistica debba ricevere un servizio di alto livello. Per questo motivo noi di Adria abbiamo standard elevati che rendono noi orgogliosi e voi clienti soddisfatti.
In generale, traduciamo dalla lingua straniera nella nostra lingua madre: questo principio è la colonna portante dei nostri elevati standard qualitativi, ma in fin dei conti è il nostro dovere. Il vero plus consiste nell’affidare le traduzioni solo a professionisti che conoscono bene determinati settori e che sono in grado di tradurre i manuali tecnici perché si sono specializzati in un determinato ambito. Oppure traduttori giurati, che lavorano prevalentemente in ambito giuridico e ufficiale. Un’approfondita conoscenza della lingua, la naturale applicazione delle tecniche di traduzione e la conoscenza del contesto culturale in cui si andrà a collocare il testo target sono gli ingredienti principali di un lavoro professionale. Niente traduzione automatica, niente dilettanti: solo gli esperti più adatti alle vostre esigenze.
Tutti noi siamo ben consapevoli della fiducia che riponete in noi quando ci inviate i vostri testi, e tale fiducia richiede riservatezza: un principio cardine del nostro lavoro. Avete la nostra parola… e noi di parole ce ne intendiamo!
Siamo in tanti, quasi 400 professionisti lavorano per Adria Sprachenservice, distribuiti in tutto il mondo. Cooperiamo avvalendoci degli strumenti più moderni. Approfittiamo dei fusi orari per incarichi urgenti. Siamo bianchi, neri e di tutte le razze. Crediamo in questo o quel Dio, o magari in nessuno. Una cosa però è certa: amiamo il nostro ruolo di mediatori tra mondi diversi, chi si tratti di rilanciare il commercio internazionale, di rendere una letteratura meravigliosa accessibile a un pubblico più vasto o di fornire un supporto per questioni giuridiche o mediche.
Nella sede centrale di Adria Sprachenservice, a Schwerin, lavorano sei professionisti: noi tutti traduciamo testi scritti, o svolgiamo interpretariati o ancora insegniamo, oltre a coordinare il lavoro di altri colleghi in tutto il mondo.