En sak är säker: i tekniska handböcker har endast yrkespersoner med egen teknisk bakgrund något att göra. För vem vill ha en maskin som oavsiktligt kyler istället för värmer för att en lekman gjort jobbet ”ganska bra”?
När du låter professionella experter översätta dina tekniska manualer blir det rätt från början och du undviker ekonomiska förluster. Om översättningen inte är professionellt gjord kommer personerna som ska läsa manualen att behöva mycket mer tid för att förstå sig på innehållet och få fram den rätta utrustningen. Gör rätt från början så slipper du ekonomiska förluster och missnöjda kunder.