Übersetzungen
Kompetenz in 80 Sprachen
Bild2 Bild2

24h / 7 Tage die Woche +49 (0)385 - 55 74 475

Ihr Übersetzungsbüro in Schwerin

Was für uns täglich Brot, ist für Kunden manchmal nicht sofort durchschaubar. Der Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen zum Beispiel. Da wird häufig munter mündlich übersetzt und schriftlich gedolmetscht. Die Wahrheit ist: andersherum wird der sprichwörtliche Schuh daraus. Übersetzungen sind schriftlich angefertigte sprachliche Übertragungen, Dolmetscherleistungen mündlich. So einfach ist das manchmal.

Für Übersetzungen in oder aus den meisten Sprachen der Welt stehen bei Adria-Sprachenservice hochkompetente und erfahrene Fachübersetzer zu Ihrer Verfügung. Auch Übersetzungen von einer Fremdsprache in eine weitere stellen kein Problem dar, sondern gehören zu vertrauten Aufgaben.

Die zu übersetzenden Textsorten sind in ihrer Vielfalt schier unerschöpflich. Wir übersetzen Bedienungsanleitungen, technische Handbücher, Strafbefehle, Urkunden, medizinische Unterlagen – kurz: alles, was in einer anderen Sprache gelesen werden soll. Dabei arbeiten wir strikt nach dem Muttersprache – trifft Spezialist – Prinzip. Also grundsätzlich bearbeiten Fachübersetzer die Texte und transferieren sie in die eigene Muttersprache.

Besondere Umstände erfordern besondere Maßnahmen. Das ist bekannt. Bei Adria-Sprachenservice wird jeder Text mit besonderer Aufmerksamkeit bedacht. Denn das steht ihm zu, das steht Ihnen zu – professionelle Bearbeitung.

Fachliche Kompetenz, muttersprachliche Qualität, kurze Bearbeitungszeiten und unbedingte Termintreue – das ist unser Versprechen an Sie.

Schauen Sie sich einen Auszug unserer typischsten Textsorten an:

Technische Handbücher

Ganz klar: an technischen Handbüchern haben nur Fachleute mit einem eigenen technischen Hintergrund etwas zu suchen, oder besser, zu arbeiten. Denn wer will schon eine Maschine, die aus Versehen kühlt statt zu heizen, nur weil ein Laie „das auch ganz gut“ konnte?

Bedienungsanleitungen

Rasenmäher, die Haare schneiden? Linksrum statt geradeaus fahren? Ihre Kabel bei der Gelegenheit durchtrennen? Übersetzungen für Bedienungsanleitungen gehören in fachkundige Hände. Manchmal, zum Beispiel im medizinischen Bereich, sind Übersetzungsfehler nämlich nicht witzig, sondern lebensgefährlich.

Behördentexte

Ob Ladungen, Urteile oder Strafbefehle, kein Fehler darf sich einschleichen. Wir übernehmen Verantwortung für unsere Leistungen. Öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzer widmen den Aufträgen von Gerichten aus ganz Deutschland, insbesondere aber Mecklenburg-Vorpommern und dem weiteren Norddeutschland höchste Aufmerksamkeit.

Urkunden

Jemand geboren, verheiratet, geschieden oder ja, auch das gehört dazu, gestorben? Führerscheinprüfung bestanden? Wir übersetzen korrekt, damit unsere Kunden im Alltag weiterkommen; ihre sieben Sachen in Ordnung haben und sich unter dem kritischen Blick eines jeden Beamten (wo auch immer auf der Welt) wohl und sicher fühlen können.

Verträge

Vertrauen ist gut, Vertrag ist besser. Klare Abstimmungen dazu, wer was zu leisten hat, wann und zu welchen Konditionen. Verträge werden bei Adria-Sprachenservice von Fachleuten mit wirtschaftlichem und juristischem Verständnis übersetzt. Damit es keine Unklarheiten mehr gibt.

Zeugnisse

Schulabschluss, Berufsausbildung, Bachelorzeugnis stolz nach Hause gebracht? Vielleicht Pläne im Kopf, in ein anderes Land auszuwandern? Oder Sie sind zu uns nach Deutschland gekommen und haben Ihren Abschluss woanders gemacht?